define('DISALLOW_FILE_MODS', true);{"id":7393,"date":"2007-01-07T16:17:41","date_gmt":"2007-01-07T16:17:41","guid":{"rendered":"http:\/\/localhost\/wordpress\/?p=563"},"modified":"2012-02-26T20:26:56","modified_gmt":"2012-02-26T19:26:56","slug":"a-wishful-dictionary-made-in-u-s-a","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/courtbouillon.it\/?p=7393","title":{"rendered":"A wishful dictionary made in U.S.A"},"content":{"rendered":"<p align=\"center\"><span style=\"font-size: xx-small; font-family: verdana, geneva;\"><img decoding=\"async\" src=\"http:\/\/farm1.static.flickr.com\/139\/349041454_fea80c609e.jpg\" alt=\"\" \/><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"font-size: xx-small; font-family: verdana, geneva;\">Pi\u00f9 di mille definizioni contro la lingua,la cultura e la societ\u00e0 dell&#8217;America d&#8217;oggi,oltre duecento estensori\u00a0del calibro \u00a0di Kurt\u00a0Vonnegut,Johnatan Franzen,Stephen King, Michael Cunningham,questo\u00a0<em style=\"mso-bidi-font-style: normal;\">F<\/em><em>uturo dizionario d&#8217;America <\/em><em><span style=\"font-style: normal;\">editato in un immaginario 2034<\/span><\/em><em>,<\/em>\u00a0continua la tradizione anglosassone,pi\u00f9 che\u00a0statunitense, di Orwell, Lewis Carrol e Johnatan Swift. Utilizzando tecniche di<em> punning <\/em>ed efficaci non-sense ,propone neologismi e parole ri-semantizzate\u00a0, appartenenti ad un&#8217;epoca, quella di Bush ,oramai trascorsa, non a caso\u00a0lo stesso\u00a0lemma <em>Bush <\/em>curato da Paul Aster riconduce il sostantivo alla sua area semantica di competenza <em>Famiglia velenosa di cespugli (shrubs) oggi estinta.<\/em>L&#8217;America evocata da questo dizionario dell&#8217;utopia contemporanea \u00e8 un luogo <em>ashscroftato<\/em>,dove chi ha fissazioni religiose \u00e8 giudicato inadatto all&#8217;esercizio dei pubblici uffici.Dove nelle edicole si vendono <em>truespapers ossia i<\/em> &#8220;veridiani&amp;quot;,organi di stampa quotidiana centrifugati nell&#8217; &#8220;onestizzatore&amp;quot;,macchina capace di eliminare il contenuto fasullo,correttamente stimato nell&#8217; 83% di quanto precedentemente pubblicato.Dove ci sono i <em>paxpayers<\/em> contribuonisti, gente che avendo ottenuto dal Fisco la possibilit\u00e0 di scegliere la destinazione dei propri versamenti,indica unicamente &#8220;scopi pacifici&#8221;.Si tratta di un domani <em>ipercondriaco<\/em> dove ogni cosa si avvicina alla perfezione.Ma l&#8217;ipercondria secondo la stessa definizione del Dizionario\u00a0&amp;quot;<em>pu&amp;ograve; denotare autoinganno e volont\u00e0 del soggetto di non riconoscere il problema&#8221;.<\/em><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"font-size: xx-small; font-family: verdana, geneva;\">L&#8217;idea che il mondo possa essere come lo diciamo\u00a0 pu\u00f2 apparire ingenua ma al centesimo <em>great! terrific ! Wow ! Excellent!<\/em> il sospetto comincia ad insinuarsi se non a farsi realt\u00e0.L&#8217;America \u00e8 il suo linguaggio .Il suo spirito diventa l&#8217;anima delle parole\u00a0che vengono usate.L&#8217;energia,l&#8217;ottimismo, l&#8217;entusiasmo si esprime a grandinate di <em>Cool !.<\/em>Sono espressioni che danno coraggio che aiutano a varcare la soglia del futuro.La sensazione \u00a0&amp;egrave; che\u00a0a forza di evocare una realt\u00e0 positiva ,<em>fantastic !,<\/em>\u00a0quella si materializzi anzi sia gi\u00e0 l\u00ec.L&#8217;eliminazione dalla lingua parlata dei termini negativi non \u00e8 sufficiente.Il passo decisivo \u00e8 la loro conversione.Cos\u00ec <em>terrific!<\/em> o <em>dramatic!<\/em> possono essere rispettivamente le definizioni di un abbigliamento elegante o di un panorama mozzafiato.Non intendono dire spaventoso come sarebbe letteralmente ma meraviglioso.Cos\u00ec quel senso di spavento si trasforma in meraviglia di fronte al sublime.Anni d&#8217;induzione all&#8217;ottimismo hanno prodotto un distacco dalla realt\u00e0 in larga parte dell&#8217;America e per riportarla con i piedi per terra \u00e8 tempo di dire le cose come sono.Ecco allora che un nutrito gruppo di scrittori anticonformisti prova a piegare il futuro ai propri desideri,non con l&#8217;impegno politico ma con quello linguistico,creando parole e affidando alla realt\u00e0,il compito di adeguarvisi rendendo il significato come un dato di fatto e non come qualcosa di sperato :<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"font-size: xx-small; font-family: verdana, geneva;\"><strong>SLOUDGE<\/strong> &#8211; sost da <em>slow<\/em> lento e <em>sludge<\/em> melma.COMMELMA : ore e ore di analisi e commenti,in genere sui canali satellitari d&#8217;informazione che seguono le notizie dell&#8217;ultimora,vale a dire eventi che sono appena accaduti e che quasi sempre (ma non necessariamente) si attengono alla legge non scritta dei notiziari televisivi.&#8221;Senza sangue il tg langue&#8221;.La maggior parte della commelma si produce intorno ai tavoli luccicanti dove uomini bianchi sovrappeso discutono di argomenti quali\u00a0: il complotto della sinistra,la responsabilit\u00e0 fiscale,le politiche isolazioniste di revisionismo.Agli inizi del XXI secolo,alcuni esperti di Commelma venivano pagati milioni di dollari,non solo per dimenare il doppio mento davanti alle telecamere ma anche per tenere discorsi pubblici e scrivere libri.<em>Alla conferenza stampa del presidente sono seguite tre ore di commelma su MSNBC e sei ore di Commelma su Fax<\/em><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"font-size: xx-small; font-family: verdana, geneva;\">Stephen King <\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"font-size: xx-small; font-family: verdana, geneva;\"><strong>RUMSFELD &#8211;<\/strong> sost dal nome di Donald Rumsfeld,ministro della difesa americano durante la presidenza di George W. Bush : chi riesce a tollerare senza difficolt\u00e0 le vittime di guerra.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"font-size: xx-small; font-family: verdana, geneva;\">Kurt Vonnegut<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"font-size: xx-small; font-family: verdana, geneva;\"><strong>CHIRAQUI \u00a0[shee-rak&#8217;-ee] <\/strong>sost.<strong> chiracheno<\/strong> (dal nome del presidente francese Jacques Chirac, e iraqi, \u00abiracheno&amp;raquo;); termine usato in passato per definire chiunque manifestasse sentimenti anti-Bush, in particolare funzionari di grado elevato dell\u2019amministrazione francese.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"font-size: xx-small; font-family: verdana, geneva;\">Paul Muldoon<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"font-size: xx-small; font-family: verdana, geneva;\"><strong>CRUSADE [kroo sayd]<\/strong> sost crociata 1) (<em>obsoleto<\/em>) termine razzista di ampia diffusione,invisa alla maggior parte della popolazione musulmana mondiale e di conseguenza evitato nelle conversazioni educate che indica un conflitto o pogrom imperialistico intrapreso al fine di eliminare i cittadini di un paese straniero,civili o militari che siano. 2) Tentativo di genocidio o di distruzione su vasta scala. 3) Sforzo da parte degli evangelizzatori, noti anche come fedeli dislessici, di convertire i passanti,risultante nella morte accidentale \u00a0o nell&#8217;omicidio preterintenzionale degli evangelizzatori stessi.<em>Condusse la sua crociata battista a Cincinnati dove ovviamente fu investito e ucciso da un autobus 4)<\/em> Tentativi abortiti di indurre i consumatori ad acquistare prodotti inutili<em>.La crociata della Disney per il nuovo film con Ben Affleck,ha portato ad un nuovo calo nelle azioni.<\/em><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"font-size: xx-small; font-family: verdana, geneva;\">Rick Moody<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"font-size: xx-small; font-family: verdana, geneva;\"><strong>FUTURO DIZIONARIO D&#8217;AMERICA<\/strong> \u00e8 un libro curato da Dave Eggers, Jonathan Safran Foer, Nicole Krauss, Eli Horowitz\u00a0 e tradotto da :<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"font-size: xx-small; font-family: verdana, geneva;\">Katia Bagnoli, Paolo Bernagozzi, Matteo B. Bianchi, Luca Briasco, Marco Cassini, Adelaide Cioni, Matteo Colombo, Francesco Colombo, Ivan Cotroneo, Riccardo Duranti, Riccardo Falcinelli, Matteo Falomi, Andreina Lombardi Bom, Tiziana Lo Porto, Dario Matrone, Giorgia Monterubbiano, Enrico Monti, Edoardo Nesi, Francesco Pacifico, Valerio Piccolo, Lorenza Pieri, Veronica Raimo, Martina Testa (cio\u00e8 i migliori traduttori italiani)<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"font-size: xx-small; font-family: verdana, geneva;\">Edito da ISBN<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div class='shareinpost'><ul class=\"socialwrap size16 row\"><li class=\"iconOnly share\">Condividi su<\/li><li class=\"iconOnly\"><a rel=\"nofollow\" target=\"_blank\" style=\"display:block;background: transparent url(https:\/\/courtbouillon.it\/wp-content\/plugins\/share-and-follow\/default\/16\/facebook.png) no-repeat top left;height:16px;width:16px;\" class=\"facebook\"  href=\"http:\/\/www.facebook.com\/sharer.php?u=https%3A%2F%2Fcourtbouillon.it%2F%3Fp%3D7393&amp;t=A+wishful+dictionary+made+in+U.S.A\" title=\"Condividi questo Post: A wishful dictionary made in U.S.A su Facebook\"><span class=\"head\">FACEBOOK<\/span><\/a><\/li><li class=\"iconOnly\"><a rel=\"nofollow\" target=\"_blank\" style=\"display:block;background: transparent url(https:\/\/courtbouillon.it\/wp-content\/plugins\/share-and-follow\/default\/16\/twitter.png) no-repeat top left;height:16px;width:16px;\" class=\"twitter\" href=\"http:\/\/twitter.com\/home\/?status=https%3A%2F%2Fcourtbouillon.it%2F%3Fp%3D7393\" title=\"Twitta questo Post: A wishful dictionary made in U.S.A su Twitter\"><span class=\"head\">TWITTER<\/span><\/a><\/li><li class=\"iconOnly\"><a rel=\"_self\" style=\"display:block;background: transparent url(https:\/\/courtbouillon.it\/wp-content\/plugins\/share-and-follow\/default\/16\/email.png) no-repeat top left;height:16px;width:16px;\" class=\"email\" href=\"mailto:?subject=Court%20Bouillon%20:%20A%20wishful%20dictionary%20made%20in%20U.S.A&amp;body=Il%20Link%20ad%20un%20post%20che%20mi%20\u00e8%20piaciuto:%20%20https:\/\/courtbouillon.it\/?p=7393\" title=\"Invia per mail questo Post: A wishful dictionary made in U.S.A \"><span class=\"head\">EMAIL<\/span><\/a><\/li><\/ul><div class=\"clean\"><\/div> <\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Pi\u00f9 di mille definizioni contro la lingua,la cultura e la societ\u00e0 dell&#8217;America d&#8217;oggi,oltre duecento estensori\u00a0del calibro \u00a0di Kurt\u00a0Vonnegut,Johnatan Franzen,Stephen King, Michael Cunningham,questo\u00a0Futuro dizionario d&#8217;America editato in un immaginario 2034,\u00a0continua la tradizione anglosassone,pi\u00f9 che\u00a0statunitense, di Orwell, Lewis Carrol e Johnatan Swift. Utilizzando tecniche di punning ed efficaci non-sense ,propone neologismi e parole ri-semantizzate\u00a0, appartenenti ad un&#8217;epoca, quella di Bush ,oramai trascorsa, non a caso\u00a0lo stesso\u00a0lemma Bush curato da Paul Aster riconduce il sostantivo alla sua area semantica di competenza Famiglia velenosa&#8230;<\/p>\n<p class=\"read-more\"><a class=\"btn btn-default\" href=\"https:\/\/courtbouillon.it\/?p=7393\">Leggi tutto<span class=\"screen-reader-text\"> Leggi tutto<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":12,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[29,21],"tags":[60,53,258,54],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/courtbouillon.it\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/7393"}],"collection":[{"href":"https:\/\/courtbouillon.it\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/courtbouillon.it\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/courtbouillon.it\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/12"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/courtbouillon.it\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=7393"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/courtbouillon.it\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/7393\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":8612,"href":"https:\/\/courtbouillon.it\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/7393\/revisions\/8612"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/courtbouillon.it\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=7393"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/courtbouillon.it\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=7393"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/courtbouillon.it\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=7393"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}